Дизайн от перевод - Logrus Global - перевод, локализация, маркетинг, дизайн и

Интернациональная игра: как выйти на мировой рынок / Юлия Ахулкова (Nimdzi)

Рассуждать о локализации видеоигр и не упомянуть Zero Wing для Mega Drive было бы преступлением против безрассудства, наглости и находчивости переводчика. Если серьёзно, то эта фраза стала не только мемом и памятником всем плохим переводам, но и в какой-то степени символом всей игровой индустрии х. Именно поэтому Харольд Голдберг избрал её в качестве названия для своей книги о пятидесятилетней истории видеоигр. Однако локализация видеоигр не ограничивается только правильным или не очень правильным переводом текста с одного языка на другой.

Как переводят игры, часть 1

Мы предполагаем, что вам понравилась эта презентация. Чтобы скачать ее, порекомендуйте, пожалуйста, эту презентацию своим друзьям в любой соц. Кнопочки находятся чуть ниже. Презентация была опубликована 11 лет назад пользователем logrus.

Как локализовать игру на арабский язык? Опыт работы Belka Games и Inlingo над Solitaire Cruise
День рождения Logrus IT
Локализация англоязычных цифровых продуктов на русский язык.
«Час работы приносит 1000 ₽»: как я стала переводчиком научно-популярной литературы
Тестирование - Логрус

Наталья Колпакова. Четверть века назад я начала переводить книги с английского языка на русский. Сначала это была подработка, а теперь профессия. Я не оканчивала Литературный институт, не имею диплома романо-германского отделения филфака, но это не помешало мне стать хорошим и востребованным переводчиком — заказы находят меня сами. У переводчика есть много вариантов продажи своих навыков, и работа на издательство имеет свою специфику. Как получить такую работу, что важно знать, чтобы делать ее хорошо, и нужно ли вам это вообще — на эти вопросы я постараюсь ответить в статье.

Inlingo поднимается на борт
Recommended
Интернациональная игра: как выйти на мировой рынок / Юлия Ахулкова (Nimdzi)
Как я стала частью гиг-экономики
Как я начала переводить книги
Belka Games: лайнер отправляется
Страна Игр

93 Сохрани и опубликуй своё исследование.
6 Мы работаем с года и сегодня ежедневно переводим более страниц.
350 Ключевые навыки.
436 Download Now. Save slide.
370 Весь мир уже которую неделю находится в условиях вынужденной изоляции.
96 Почти три десятилетия, с года мы переводим и локализуем игры, программное обеспечение и документацию, а также реализуем десятки других важных проектов.

Share your interactive ePaper on all platforms and on your website with our embed function. Тестирование - Логрус. Как достичь оптимального баланса качества 3 март Вместо того чтобы о.

Похожие статьи